Как звучать по-английски «естественно» ?

12 ноября 2018

Любой человек, которого интересует изучение английского, хотя бы раз слышал про «fluency» — такое определение речи, которое характеризует ее как «свободную» и «естественную». Достичь такого уровня языка очень сложно в первую очередь потому, что многие вещи, которые определяют именно эту самую легкость в общении не описываются в учебниках и не всегда обсуждаются на уроках. Я часто замечаю, что даже тем студентам, которые отлично знают язык, бывает сложно при первой встрече с носителем в частности потому, что они не совсем естественно чувствуют себя в диалоге. Дело в том, что в русском мы часто используем такие «филлеры» как «ага, понятно», «точно», «не говори!» и прочие, в целом ничего особенно не значащие фразы, но совершенно необходимые для того, чтобы разговор проходил, что называется, «без сучка и задоринки». Давайте сегодня разберем, какие слова используются в таких случаях в английском.

 


  1. Для начала, очень полезным для реального общения с носителями бывает изучение фраз вроде «I see», «right» «I understand», которые используются в тех же случаях, когда по-русски мы говорим «ясно», «понятно» и тд.

 

  1. К тому же, запомните несколько выражений, которые переводят русские словечки «точно», «однозначно» и другие сходные по смыслу слова. Вот несколько вариантов на английском: «exactly»,»right on»,»dead on»,»you bet»,»sure»,»absolutely» etc.

 

  1. Отдельного внимания требуют фразы, которые нужны за столом. Чтобы попросить передать что-то вы можете сказать «Can you please pass the…» (Передай, пожалуйста), чтобы предложить «would you like some…» или более неформальный вариант «to be up to something». Употребляется эта фраза например так: «are you up for some beer?» (не хочешь пива?)Если человек что-то попросил и вы хотите разрешить ему взять / налить что-либо, то можете сказать «sure», «please», или «go ahead» (давай).Если вы протягиваете что-то человеку, вежливо сказать при этом «here you are», что примерно переводится как «вот, возьми». Также очень часто можно слышать фразу «help yourself», когда, допустим, хозяева предлагают гостям самим угощаться и накладывать на тарелку / наливать в стаканы то, что им нравится.
Перейти к верхней панели