Английские причастия
12 ноября 2018Для того, чтобы употреблять английские причастия правильно, нам необходимо знать, что в русском есть две части речи: причастие и деепричастие.
Причастие описывает существительное, например, «мальчик ‘читающий’ книгу мой брат», а деепричастие глагол: «он сидел в кресле ‘читая’ газету». По-английски обе формы буду выглядеть так «The boy reading a book is my brother» и «He was sitting in the chair ‘reading’ a newspaper».
К тому же, деепричастие в русском может быть двух видов: совершенного и несовершенного. Деепричастие несовершенного вида «что делая», как в примерах выше, переводится через форму -ing. А деепричастие совершенного вида (что сделав) через форму «having done». Например, «Прочитав газету, я пошел гулять» будет переводиться так: «Having read the newspaper, I went for a walk». Важно помнить, что русские причастия несовершенного вида в прошлом (что делавший?) и совершенного вида (что сделавший?) на английский переводятся только через придаточные предложения. То есть фразу «Человек, ‘произносивший’ речь, был очень плохо одет» мы переведем past continuous: «The person who was giving the speech was very well-dressed». А предложение с причастие совершенного вида «Человек, ‘произнесший’ речь, был очень хорошо одет» через Past Simple: «The person who gave the speech was very well-dressed».
Вот еще несколько примеров:
- 1) Doing this translation, I was looking at the dictionary
Здесь мы перевели русскую форму деепричастия «делая»: «Делая этот перевод, я смотрел в словарь»
- 2) Having done the translation, I went for a walk
В этом предложении мы также перевели русское деепричастие, но уже совершенного вида — «сделав»: «Сделав перевод, я пошел на прогулку».
- 3) The boy doing the translation is my brother
А здесь мы перевели причастную форму «делающий»: Мальчик делающий перевод — мой брат.
- 4) The woman who was talking to him was my sister
Это перевод причастия несовершенного вида: «‘Говорившая’ с ним женщина — моя сестра»
- 5) The woman who told him that was my sister.
А это совершенного: «Женщина, ‘сказавшая’ ему об этом — моя сестра»